通訳□翻訳家を目指す方だけでなく、国際企業でバイリンガルとして活躍したい方にも最適。 リスニング法、ネイティブに近い 発音法、各種分野における専門用語、時事問題研究、シュミレーショントレーニングを通じて、英語の完璧な 内容理解力、表現力、語彙力を身に付けます。
| 8週 Diploma | ★通訳・翻訳 ディプロマ (8週間 Vancouver, Torontoにて開講) TOEIC650〜+電話インタビュー |
| コース内容 | - 通訳・翻訳の概念 - 語彙力 - イディオムの開発 - 文法と表現力 - リスニング - 発音トレーニング - リーディングトレーニング - シュミレーショントレーニング - 通訳模擬テスト など |
| 生徒さんの声 | 短期間にしては、それなりに納得のいくものを得たと思っています。 TOEICは留学前600点台だったものが、850点に上がりましたし、通訳・翻訳のディプロマも無事取得できました。 CNN等のニュースも今なら字幕なしで大半を理解できます。 さらに翻訳の勉強を極めていきたいなと思うようにもなりました。 (Hさん) かなり過酷でした。日々宿題宿題で。。。でも、あれは自分へのリターンがかなり大きいです。ニュースを聞き取って、それをリスニングし、翻訳する、presentationする。かなりハードでした。まず、宿題が多く、予習、復習もあるのに、毎週あるpresentationの準備を平行してやる。睡眠時間も足りてませんでした。でも、その分、達成感は半端じゃないです。毎日、ニュースについて話し合う。ニュースを見るようになる。次第に言っていることが聞き取れるようになってくる。次第に翻訳ができるようになってくる。と、こんな繰り返しでした。あとは、日本語のテープを聴いて翻訳をしたりもしました。とにかく、自分が2か月間でかなり伸びたことは自分で実感しまくったので、本当に実力を伸ばしたい人には通っていただきたいです。あと、自分の日本語の語彙のなさにも気づかされます。 |
| 関連ブログ記事 | http://plaza.rakuten.co.jp/gettcanada/diary/200602280000/ |
| ★資料請求★ | http://www.gett.co.jp/request/ |