留学経験を就職に活かすには、「ビジネスで使える英語」を習得すること!
企業は、【専門知識+ビジネス英語(コミュニケーションテクニック)】 が使える人材を求めています。 ビジネスで重要なコミュニケーションテクニックは、特にライティングテクニックです。 ビジネスでは書類の作成、メール、Fax、メモ、製品や サービス案内書の作成など、ライティングテクニックを 多く用いる仕事が多く、かなりの労力、正確さが求められる重要な役割を果します。
当プログラムでは、経営者の求める人材育成に欠かせない、「通訳・翻訳の 専門知識」 と 「ビジネス英語」 が バランスよく学べます。
| 8〜40週 Diploma | ★通訳・翻訳 ディプロマ(8〜40週間) TOEIC700〜 (受講生の平均 TOEIC 850) 翻訳・通訳の実績のある講師による 質の高い講義が受けられます。 将来、英語を活かして働く、企業内通訳・翻訳家を目指す方に 適した内容となっています。 ■基礎編 certificate: 2ヶ月 ■certificate: 3ヶ月 ■Honours certificate: 4ヶ月 ■diploma: 6ヶ月 ※ 6ヶ月以上のプログラムから、2〜12ヶ月のインターンシップが可能 |
| 翻訳クラス 例1 | ★翻訳クラス 単語、文法を学びながら翻訳のテクニックを習得。 ネイティブ並みの文法レベルを目標とし、文章作成に必要な文法、表現方を重点的に学びます。 過去のトピック: - 小説 『幻の女、幻の町』 - 日本旅行紹介本 - 旅行パンフレット - 日本の新聞 |
| 翻訳クラス 例2 | ★翻訳クラス 英語から日本語へ翻訳するためのテクニックを習得。 実務に促した演習を通して、翻訳の楽しさ、真髄の発見します。 教材: - 実務翻訳を基本に、多岐に渡る分野からトピックを選択 - 実践的なビジネスレター - パンフレット - 旅行案内 - 契約書 - 雑誌記事、新聞記事 - 小説、童話、字幕 など 過去のトピック: - カナダの言語問題 - 一夫多妻禁止法 - 予防注射のお知らせ - 女性の職場復帰 - 組立説明書 - 旅行案内書 - 感情の抑制 - クレジットカード情報の漏えい - 日々のコーヒーは肝臓ガンを予防 - 銀行の手数料変更のお知らせ - 講演の依頼 小説『平和』から |
| 翻訳クラス 例3 | ★地元出版社から実際に出版される英字雑誌の翻訳を、クラスで定期的に担当 |
| 通訳クラス 例1 | ★通訳クラス シャドーイング、ノートテイキングを通じ通訳テクニックを習得。 英語から日本語への通訳に必要なノウハウを訓練します。 過去のトピック: - カナダ先住民族の歴史 - 動物の進化 - スグリの生態 - イラクのクルド人 - 風船ガムの生産過程 - 世界遺産 - 人種差別問題 - ホロコーストと映画製作 |
| 関連ブログ記事 | http://plaza.rakuten.co.jp/gettcanada/diary/200602010000/ |
| ★資料請求★ | http://www.gett.co.jp/request/ |