バンクーバーの専門学校Arbutus Collegeの通訳翻訳プログラム。
企業は、【専門知識+ビジネス英語(コミュニケーションテクニック)】 が使える人材を求めています。 ビジネスで重要なコミュニケーションテクニックは、特にライティングテクニックです。 ビジネスでは書類の作成、メール、Fax、メモ、製品や サービス案内書の作成など、ライティングテクニックを  多く用いる仕事が多く、かなりの労力、正確さが求められる重要な役割を果たすことができます。
当プログラムでは、経営者の求める人材育成に欠かせない、「通訳・翻訳の 専門知識」 と 「ビジネス英語」 が バランスよく学べます。

 

プログラム ☆ Certificate(3ヶ月—講習のみ)
☆ Diploma(6ヶ月—講習のみ)☆ Honours Diploma with Specializations (12ヶ月—講習のみ)

☆ Co-op Certificate
(3ヶ月の講習+3ヶ月の無給、もしくは有給インターンシップ)
☆ Co-op Diploma
(6ヶ月の講習+6ヶ月の無給、もしくは有給インターンシップ)
☆ Honours Co-op Diploma with Specializations
(12ヶ月の講習+12ヶ月の無給、もしくは有給インターンシップ)

カリキュラム 翻訳・通訳の実績のある講師による 質の高い講義が受けられます。 将来、英語を活かして働く、企業内通訳・翻訳家を目指す方に 適した内容となっています。

■翻訳クラス 例1
単語、文法を学びながら翻訳のテクニックを習得。 ネイティブ並みの文法レベルを目標とし、文章作成に必要な文法、表現方を重点的に学びます。
過去のトピック: – 小説 『幻の女、幻の町』  – 日本旅行紹介本 – 旅行パンフレット – 日本の新聞

■翻訳クラス 例2
英語から日本語へ翻訳するためのテクニックを習得。 実務に促した演習を通して、翻訳の楽しさ、真髄の発見します。
教材: – 実務翻訳を基本に、多岐に渡る分野からトピックを選択 – 実践的なビジネスレター – パンフレット – 旅行案内 – 契約書 – 雑誌記事、新聞記事 – 小説、童話、字幕 など
過去のトピック: – カナダの言語問題 – 一夫多妻禁止法 – 予防注射のお知らせ – 女性の職場復帰 – 組立説明書 – 旅行案内書 – 感情の抑制 – クレジットカード情報の漏えい – 日々のコーヒーは肝臓ガンを予防 – 銀行の手数料変更のお知らせ – 講演の依頼 小説『平和』から

■翻訳クラス 例3
地元出版社から実際に出版される英字雑誌の翻訳を、クラスで定期的に担当

■通訳クラス 例1
シャドーイング、ノートテイキングを通じ通訳テクニックを習得。 英語から日本語への通訳に必要なノウハウを訓練します。
過去のトピック: – カナダ先住民族の歴史 – 動物の進化 – スグリの生態 – イラクのクルド人 – 風船ガムの生産過程 – 世界遺産 – 人種差別問題 – ホロコーストと映画製作

2015年開講日 毎4週(お問い合わせください)
受講基準 TOEIC700、TOEFL510以上、または学校主催のテストに合格すること
2015年研修費用 ☆ 3ヶ月講習のみ $4,850 (約 472,300円)
☆ 6ヶ月講習のみ $8,500 (約 827,700円)
☆ 12ヶ月講習のみ $13,090 (約 1,274,600円)☆ 20ヶ月講習のみ $23,770 (約 2,314,500円)
☆ 3ヶ月講習+3ヶ月無給インターン $6,770 (約 659,200円)

☆ 6ヶ月講習+6ヶ月無給インターン $11,690 (約 1,138,300円)

☆ 12ヶ月講習+12ヶ月有給 or 有給インターン $17,330 (約 1,687,500円)
☆ 20ヶ月講習+12ヶ月無給 or 有給インターン $28,020 (約 2,728,400円)

※入学金、教材費含む

関連ブログ記事 http://plaza.rakuten.co.jp/gettcanada/diary/200602010000/
Arbutus Collegeリンク http://www.arbutuscollege.com/en/?MainID=3&SubID=12
★資料請求★ http://www.gett.co.jp/request/